Il mantello (di Ezra Pound)
Conservi il tuo petalo di rosa
finché non sia finito il tempo delle rose,
forse credi che la Morte voglia baciarti?
Forse credi che la Casa Buia
ti troverà un amante
come me? Le nuove rose sentiranno la tua mancanza?
Preferisci il mio, al mantello di polvere
Preferisci il mio, al mantello di polvere
disteso sopra l'anno che è passato,
assai più devi temere
dal tempo, che dai miei occhi.
Ezra Pound (1885-1972)
The Cloak
Thou keep'st thy rose-leaf
Till the rose-time will be over,
Think'st thou that Death will kiss thee?
Ezra Pound (1885-1972)
The Cloak
Thou keep'st thy rose-leaf
Till the rose-time will be over,
Think'st thou that Death will kiss thee?
Think'st thou that the Dark House
Will find thee such a lover
As I? Will the new roses miss thee?
Prefer my cloak unto the cloak of dust
Prefer my cloak unto the cloak of dust
'Neath which the last year lies,
For thou shouldst more mistrust
Time than my eyes.
Nessun commento:
Posta un commento
Se ti interessa questo post e vuoi aggiungere qualcosa o commentare, fallo.