27/12/11

Over that unique, lost (Su quell'unico, perduto) - di Fabrizio Falconi .


Over that unique, lost
trimmed
indelible balcony geranium,
slipped all of life,
detached,
eaten by the earth.

I was a shingle
out of place, balanced
between swallows and the reek of compost.
Nearby cracks come into focus,
it was not enough to live,
it was of no use to die.

The geranium
consumed by the years
attempts new colors
in the same dead earth.


Su quell'unico, perduto 
reciso,
indelebile geranio da balcone,
scivolata tutta la vita,
staccata,
mangiata dalla terra.

Io ero un'assicella
mal disposta, in equilibrio,
tra rondini e puzza di torba.
Vicine crepe distinte,
a nessuno bastò vivere,
a nessuno servì morire.

Il geranio
consunto dagli anni
tenta nuovi colori,
nella stessa morta terra.


traslated by David Lummus
Fabrizio Falconi, in Tri-Quarterly 127/2007.

Nessun commento:

Posta un commento

Se ti interessa questo post e vuoi aggiungere qualcosa o commentare, fallo.